Перевод на русский язык
Следует очень внимательно относиться к написанию на русском языке фамилий, имён, отчеств, географических названий, названий компаний и предприятий и т.д. Расхождения в написании могут стать причиной отказа в приёме документов государственными органами.
Узнать стоимость услуг по переводу Вы сможете здесь, по телефону 28-04-83 или электронной почте
central-bp@mail.ru.
В случае подачи гражданами документов, составленных на иностранном языке, в государственные органы Российской Федерации, необходимо выполнить их официальный перевод на русский язык. Эта процедура потребуется при обращении в органы УФМС, ЗАГС, Пенсионные фонды, органы нотариата, банки, налоговые органы, учебные заведения и др.
В связи с тем, что такой перевод должен быть удостоверен нотариально, к документам предъявляются следующие требования:
- необходимо представлять действительный оригинал документа или должным образом заверенную копию;
- документ должен соответствовать требованиям ст.45 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате», в частности, не иметь подчисток или приписок, зачеркнутых слов либо иных неоговоренных исправлений (подробнее можно посмотреть здесь).
- целостность документа не должна быть нарушена (если документ потерял свою целостность от времени или по иным причинам, он подлежит замене);
- документ должен быть легализован для использования в Российской Федерации, если его легализация для РФ предусмотрена международным частным правом (проверить необходимость легализации можно здесь).